A Craftsperson Who Is Deafblind: NGUYEN THI KIM KHÁNH

Woman with flowerRead English translation.

 

THỢ THỦ CÔNG MỸ NGHỆ 

Chị Nguyễn Thị Kim Khánh năm nay đã được 42 tuổi. Ngày chị sinh ra đời cũng là lúc mà bất hạnh đã phủ bóng đen của nó lên con người và cuộc đời chị, chị được chẩn đoán là vừa khiếm thính mà còn vừa bị khiếm thị nữa. Hãy tưởng tượng xem nếu một ngày kia,  bạn bị nhốt trong một căn phòng kiên cố được đặt sâu dưới lòng đất, không thể nhìn thấy ánh sáng mặt trời, không hề nghe bất kì một âm thanh nào cả, bạn cũng không thể giao tiếp với thế giới xung quanh. Bạn có hình dung được cảnh ngộ ngặt nghèo như vậy không? Đó cũng chính là sự bất hạnh mà chị Khánh phải gánh chịu suốt 36 năm. Chính cuộc sống tù ngục ấy đã khiến chị thường xuyên mất bình tĩnh, chị sẵn sàng đập phá bất cứ thứ gì trong tầm tay của chị.
 
A deafblind woman with her teacherCho đến năm 2009, chị được các sơ trong Trung tâm Khiếm thị Nhật Hồng đưa đi chữa trị mắt và tai. Mặc dù đã cố gắng hết sức nhưng các bác sĩ chỉ có thể giúp chị nghe và nhìn thấy được khoảng 1/10 thôi, nhưng đó cũng là bước ngoặc kì diệu của cuộc đời chị. Có lẽ không ngòi bút nào có thể diễn tả được niềm hạnh phúc của chị lúc ấy.
 
 
Kể từ ngày đó, với khả năng nghe cực kì hạn chế, chị đã được mọi người dạy cho nói những từ đơn giản; đồng thời, các sơ cũng bắt đầu  dạy cho chị làm thủ công.Handwork in Vietnam
 
 
Sơ Hoa là sơ trực tiếp dạy chị làm thủ công, sơ chia sẻ: Dạy cho chị Khánh làm thủ công cực kì vất vả và không thể đặt vấn đề thời gian được vì như vậy người dạy sẽ nhanh chóng nản lòng và bỏ cuộc. Mặc dù có thể thấy và nghe một chút xíu nhưng hầu như chị không thể hiểu những gì sơ nói. Sơ phải cầm tay chị và chỉ chị xỏ từng hạt cườm. Nhiều lúc không làm được, chị bực tức bỏ cuộc và cáu gắt với mọi người xung quanh. Nhưng với tình yêu thương của một người mẹ, các sơ vẫn không nản lòng. Hôm sau, sơ lại dỗ dành và tiếp tục hướng dẫn chị làm. Cứ thế, cứ thế, chị học từng chút từng chút một, sơ chỉ cho chị cũng từng chút một. Có nhiều lúc chị bực tức bỏ cuộc thì sơ lại dỗ dành rồi lại bực tức bỏ cuộc và lại dỗ dành; không biết bao nhiêu lần như vậy, cuối cùng chị cũng hoàn thành những sản phẩm đầu tay của mình.
 
Chính những thành quả ban đầu ấy không chỉ mang đến cho chị sức mạnh để tiếp tục cố gắng mà còn là bước ngoặc thay đổi cuộc đời của chị. Cho đến ngày hôm nay, chị đã trở thành một nhân viên làm thủ công rất giỏi. Chị có thể làm được nhiều món đồ thủ công khác nhau từ đơn giản đến phức tạp với tốc độ và tính thẩm mỹ rất cao. Không chỉ thế, tính tình của chị cũng trở nên vui vẻ chứ không còn thường xuyên cáu gắt như trước, biết quan tâm đến mọi người và ngoài giờ làm thủ công, chị còn phụ giúp làm bếp nữa. 
 
Cooking and setting table
 

English Translation:

Nguyen Thi Kim Khanh was 42 years old this year. She was diagnosed with moderate hearing loss, as well as being blind.  Imagine if one day you were locked in a fortified room deep underground, could not see the sun, did not hear any sound at all, you could not communicate with the world around you.  Can you imagine how that would feel? It is also unfortunate that the sister Khanh suffered through 36 years.   Her life of feeling imprisoned had made her lose her temper often, and she is ready to destroy anything within her reach.
 
Until 2009, she was at the Japanese Blind Center in Hong to address her vision and hearing. Despite every effort the doctors could only help her to see and hear about 10 percent, but this was also the turning point in her life.  No words can describe her happiness at that moment.
 
Since that day, despite the fact that her ability to hear is extremely limited, she has been teaching people to speak simple words; at the same time, the sisters began to teach her sign language.
 
Khanh was taught to make handmade items.   Teaching her to create handmade items was extremely difficulty though, and initially the teacher became quickly discouraged and gave up.   Although she was able to see and hear a little bit, communication was a challenge.   She learned to thread beads. Sometimes she was frustrated and became irritable with the people around her.  The sisters remained undeterred and continued to try to work with her and offer their guidance. In this way, little by little she made progress. There were times when she wanted to give up, but she was coaxed back.  After some time, she finished creating the handmade items she had started. 
 
This achievement not only gave her the strength to keep trying, but also a marked a major change in her life.  She is now one of the most talented craftspeople there. She can create many different craft items from simple to complex with speed and beauty. Not only that, her personality is now fun, rather than frequent irritability as before.  She is now learning to assist with cooking. 

 

Add new comment

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Lines and paragraphs break automatically.
CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
17 + 3 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
By submitting this form, you accept the Mollom privacy policy.